Китай город

ноября 30 2008 от Тренер в Новости, БИО, Не болей!

Китай город

Известный историк-любитель Сергей Богорадо раскрывает тайну Китай-города.

История Москвы хранит множество тайн, и одна из них - тайна названия “Китай-город”. Все давно уже свыклись с этим словом, и почти никто не обращает внимания на то, что в нем есть нечто странное. Спроси любого жителя Москвы: откуда пошло название “Китай-город”? Ответят без запинки: “Да там в старину жили китайцы”. И то сказать, жители Поднебесной империи давно уже расселились по всему свету. Почти в любой стране (неважно, Европа это, Азия или Америка) можно встретить так называемые Чайна-тауны (China Town) - кварталы, населенные выходцами из Китая. Название “Китай-город”, дословно совпадает с термином “China Town”, поэтому логично предположить, что выходцы из Поднебесной еще в древности добрались и до Москвы. Одна незадача - никаких китайцев в Средние века на Руси не было. История же возникновения Китай-города такова.

ПО КНЯЖЬЕМУ ВЕЛЕНИЮ

Все началось с Елены Глинской, великой русской княгини, дочери литовского князя Василия Львовича Глинского, жены великого русского князя Василия III Ивановича, будущей матери знаменитого Ивана IV Грозного. Именно она распорядилась о строительстве в Москве Китай-города.

В то время Москва состояла из трех частей: Кремль представлял собой центр города, Посад - строения вне Кремля и, наконец, Загородье - слободы вне Белого города. В Посаде находились дома знатных горожан, Красная площадь, церкви и лавки купцов. Все это достояние необходимо было защитить от набегов татар и литовцев. Поэтому в 1534 г. Посад был окружен глубоким рвом, который вскоре, в 1535 г., был наполнен водой из запруженной речки Неглинной.

Поначалу ров был окружен земляным валом и деревянной стеной. Вот как об этом пишет В.А. Никольский в своем историко-культурном путеводителе “Старая Москва”: “Целый год трудились москвичи над посадским валом: вбивали в землю колья, переплетали их хворостом и засыпали землей. На вершине вала устроили “град древян по обычаю” - особый крытый помост для усиления средств обороны. “Нарекоша граду имя Китай”, - лаконично добавляет летописец, заставляя исследователей вот уже несколько веков ломать голову над происхождением этого странного названия.

ТРАВЯНАЯ ВЕРЕВКА

Доминирующая на сегодняшний день гипотеза гласит, что название “Китай-город” происходит от слова “кита” или “кит”.

Читаем в “Словаре Даля”: “Кита - плетеница цветочная, травяная, соломенная для вязки хворосту или соломы”, соответственно “кит - травяная веревка, которою утягивают сенные ометы”. Из этого следует, что “кита” - это не плетень, не забор и тем более не крепостная стена, а лишь веревка, сплетенная из травы. Представляется крайне сомнительным, что внушительное фортификационное сооружение ассоциировалось у его создателей с плетнем - и даже не с ним, а с веревкой, которую плетут из травы.

К тому же все сторонники “плетенной” гипотезы забывают о том, что Китай-город изначально планировался как каменное, а не деревянное сооружение, так как уже через год, в мае 1535 г., на смену земляному валу с частоколом на нем пришла каменная стена.

Не надо забывать и то, что название “Китай-город” не народное, а официальное. Елена Глинская, инициатор строительства, княгиня татарских и литовских кровей, приехавшая в Москву из Польши и плохо знавшая местный диалект, вряд ли что-либо слышала о веревке под названием “кита”. Впрочем, княгине Глинской не нужно было выдумывать это название: Китай-город или Китай-городок был в Каменец-Подольском - городе, из которого она прибыла в Москву.

БРАТЬЯ-ПОЛЯКИ

Разумно предположить, что Китай-город был назван по аналогии с Китай-городком в Каменец-Подольске, родном городе Елены Глинской.

Каменец-Подольский - старинный русский город с очень непростой историей. С 1434 по 1793 гг. он был столицей Подольского воеводства Речи Посполитой, то есть во времена Елены Глинской входил в состав польско-литовского государства. В городе жили русские, потомков которых однажды назовут украинцами. Под воздействием польского окружения их язык постепенно менялся. В нем стали появляться заимствованные слова, которых ранее не было в русском языке.

Предположим, что термин Китай-город имеет под собой польскую основу, и сразу столкнемся с проблемой. В польском языке нет слова “Китай”. Польское слово Chiny (Китай) созвучно с известным “China Town”, но никак не связано с Китай-городом. Вообще название страны Китай чисто русское. Ни один другой народ на нашей планете не называет Китай “Китаем”. В большинстве европейских языков за Китаем укрепилось название China (звучащее как Хина, Чина, Шин, Чайна и т.д.), которое попало к европейцам в XVI в. через португальцев, Индию и Индокитай и связано с государством Чин или династией Цинь. Русские же называли эту страну Китаем из-за народа кидани, жившего в V-XIII вв. в Средней и Центральной Азии и владевшего в X-XI вв. Северным Китаем.

Но, может быть, “Китай” -

sunhome.ru

Оставьте свой комментарий!